1893 Христоматия литературных памятников

18.09.2015 21:15

Евменій Сабовъ / Христоматія церковно-славянскихъ и угро-русскихъ литера­тур­ныхъ памятниковъ съ прибавленіемъ угро-русскихъ народныхъ сказокъ на под­линныхъ нарѣчіяхъ / В Унгварѣ, 1893 / Из­далъ Книгопечатный Фондъ Епар­хіи Мукачевской / Книгопечатня «Келетъ» Варѳоломея Іегера / 242 стр.

Формат файла (факсимиле): pdf  47.6 Мбайт / djvu 17.3 Мбайт.

О авторѣ.  Евмений Иванович Сабов (1859–1934) – ли­те­ра­туро­зна­тель, про­фес­сор рус­ско­го языка в Ужгородской гим­назии. Предмет сей был оптативный, не повинный, но высше як половка гим­на­­зистов абсолвовала го, а окрем того ме­жи слухателями были и Нѣмцы и Ма­дя­ре, што дае право твердити, же про­фес­сор добрѣ знав предмет. Быв авто­ром так­же читанкы, грамматикы, а про Ма­дя­ров написав Egyházi szláv nyelvtan (Цер­ковно-славянску грам­ма­тику). На­пи­сав и другы по­пу­лар­ны роботы за рам­ками свого фаху.

 

О книзѣ. Ав­то­р, по его словам, приго­то­вив книгу як учебник дѣля гимназии, де чи­тав курс о языку и литературѣ. Окрем де­монст­рации характерных памятников и ли­тера­турных творов намѣряв ся он по­зна­комити студентов из церковно-славянскым языком, з кот­ро­го образовав ся ли­тературный язык угорскых Русинов, котрѣ темы подав в очерку истории цер­ковно-славянского языка (сс. 171–182) и очерку угро-русской литературы (сс. 183–210).  Жебы указати, як розходить ся з литературным языком реалный живый язык Русинов, подають ся  примѣры их народной творчости, наконець и живых го­во­ров в фонетичном записѣ.

Межи тогочасныма русинскыма писателями не было ани едного, кто бы не ро­зу­мѣв, одкы появив ся русинскый язык, и так не было проблематично писати гра­мотно, хоть и приближали все веце свой язык ид народному. И так было, як свѣдчить А. Волошин, до року 1919. Одтогды в резултатѣ неперестаючого, скоро уже столѣтного баламу­ченя Русинов многым днешным их наступникам начисто хыбить елементарное ро­зу­мѣня природы и характера нашого языка и розликы межи литературным языком и диалектом, локалным говором, межи книж­ным языком и фонетичным тереновым записом. Вызирать на то, суть твердо пере­свѣд­чены, же Русинов «вынайшов» П.Р. Магочий в року 1991, русинска литература за­чи­­нать ся од од их властных клапанций, а русинскый язык веде ся из их села. З той причины ся книжка не стратила свого значеня и нынѣ, хоть одтогды по­яви­ли ся многы подробнѣйшы студии нашых диалектов, языка и литературы.  

Фотографии оригинала зготовив М. Капраль.

Читати або стерьхати:

https://www.mediafire.com/view/dyw57k3xev2llp6/Sabov_E_1893.pdf

(pdf) https://yadi.sk/i/Y98pBdGNjB47N        

(djvu)    https://yadi.sk/i/spfSh6cVjCEgz

 

Стерьхати djvu:

https://www.mediafire.com/download/gwun9w8nnm9dfc0/SzaboE_1893.djvu