1979 Let’s speak Rusyn Говорім по руськы
Бесїдник має 26 тем, курту ґраматичну часть, словничок часто хоснованых приложникув и глаголув. Присмаченый гумором через рисункы Федора Віца, зроблені спеціално до каждой темы. Но што май интересно, напечатаный в часї, коли на самуй отцюзнинї Русинув щи и слово Русин было заказаным, а в конци бесїдника видиме мапу теріторії Русинув, де сут уже нынї пропавші державы, Soviet Union и Czechoslovakia.
І. Greetings
|
І. Привітствованя
|
Hello! |
Слава Исусу Христу!* |
All the best! |
Дай Боже щастя!* |
Good day! |
Добрый день!* |
Good morning! |
Доброй рано! |
Good evening! |
Добрый вечур! |
Welcome! |
Приимаєме! |
How are you? |
Як ся маєте? |
Fine, thank you. |
Дякуву, добрі. |
So, so. |
Ни сяк, ни так. |
What’s new? |
Што новоє? |
What’s up? |
Што ся робить? |
Good bye! |
Из Богом!** |
Good bye! |
Будьте здорові! |
Have a good trip! |
Щастливый путь! |
Be careful! |
Сокотїть ся! |
Take care! |
Идїть з Богом! |
*) Three forms of greetings. Слава Исусу Христу! (literally: Praise be to Jesus Christ!) is the most traditional. Дай Боже щастя! (literally: May God give you happiness!) and the response: Дай Боже и вам! (literally: May God give you also!) is usually said when greeting someone at work. Добрый день! (Good day!) is the simplest form.
**) Из Богом! (literally: God be with you!) and Будьте здорові! (literally: Be healthy!), with the response Будьте и вы! (literally: You also!) are the most traditional forms.
Федор Віцо – реномованый русинськый карікатуріста, актівіста русинськой оброды на Словаках и Чехах. Добыв собі знамости в русинськум світї великов серіов вынаходливых карікатур о Русинах, названов Илько Сова з Баюсова. Того Илька Сову (пан з велькыма баюсами) видиме и на сих карікатурах, взятых из бесїдника.