Абони А.-Т.: Германизмы в языку подкарпатськых Русинов
Молода мадярська научниця Андреа-Тимеа Абони в елаборату, замѣщенум в научнум выданю Полськой Академии Наук, анализуе публикации подкарпатськых Русинов послѣдного часу, выдѣляючи в них найдены там германизмы: анцуг, бештеловати, гешефт, герок, келнер, креденц, мелдовати, мусай, реклик. Подробнѣйше можете читати в елаборату. Abony.pdf (241,7 kB)
В далшой роботѣ (Abony1.pdf (189,2 kB)) авторка анализуе историчны причины, мотивы и каналы перебераня германизмов подкарпатськыма Русинами, называт уже 201 германизм, котрый нашла в доступных юй литературных жерелах, при тому зазначат, же «в реалности число такых германизмов омного векшое». Цитуеме з роботы:
«Приведем некоторые примеры:
Немецкие заимствования без адаптированных суффиксов: напр.: анцуґ / анцук, бурбіль / борбіль, бух(г)алтер, векер, ґатер, ґерок / ґийрок, ґешефт, келнер, крах, креденц, куншефт, лаґер, ландшафт, лозунг, рапорт / репорт, реґімент, реклик / рехлик, рінгішпіль, цолшток, шнайдер ….
Заимствования с адаптированными формантами; имена существительные: атака, бухалтерія, вага, варта, ґан(ок), ларма, муштра, рама, фара, фарба, шингла, штранґ(а), штрапація, штримфля / штрімфля; глаголы с суффиксом –овати укоренившиеся в русинском языке: напр.: бештеловати, биґльовати / біґльовати, ма(р)шіровати / ма(р)шировати, муштровати, пуцовати / пуцувати, райбовати, ратовати(ся), фалцовати, фалшовати, фарбовати, фасовати, фрыштиковати / фриштиковати, цурік(ґ)нути(ся), шрубовати, штурмовати, шацовати, шлайфовати, шпаціровати(ся), шпекуловати; имена прилагательные: файный / файний, фалошный / фалешный, фалшивый; и наречие шрийґом / шреґом.
Большинство лексических германизмов я нашла в восточнословацко-русинском, закарпатско-русинском и бач-сримском русинском языке, а меньше – в мароморошском и лемко-русинском. Общими германизмами считаются встречающиеся чаще всего во всех русинских языках слова: напр.: борбіль/бурбіль, ваґон, вага, вандровати, гандиль/гендель, ґатер, ґешефт, ґвавт/ґвалт, ґрайцарь/ґрицярь, дах, куфер/куфир, лайбик, луфт, мвашинґвер/машінґвер, мелдовати, плац, фарба, ферталь/фірталь, фест, фірганок/фірганґ(а), флек, цолшток, шіф(а), штанґа/штанґля, штимпиль/штемпель, штримфля/штрімфлї, шустер, шацовати.»