Линтур П.: Державин и литература Закарпатья XIX столетия
Автор П. В. Линтур (1909–1969), познатый подкарпатськый фолклориста и литературознатель. В статьѣ на конкретных примѣрах розсмотреный вплыв поезии Гавриила Державина (1743–1816) на подкарпатскых поетов другой половкы XIX вѣка од А. Духновича, представителя старшой генерации писателей, до Е. Фенцика, представителя младшого поколѣня.
Эта статья является продолжением нашей работы "Традиции русского классицизма в литературе Закарпатья XIX в."[1], в которой мы подчеркиваем генетическую и органическую общность письменности Угорской Руси с культурной жизнью Украины и России на протяжении всего средневековья и нового времени. Закарпатье, захваченное еще в начале XI столетия венгерскими феодалами, бережно хранило древнерусские традиции, не прерывало исторических связей с материнскими землями, несмотря на географические и политические преграды, и в первой половине XIX в. включилось в общий процесс литературного Возрождения славянских народов.
В вышеназванной работе главное внимание мы уделили М. В. Ломоносову. Продолжая развивать ту же тему, мы хотим более подробно остановиться на влиянии Г. Р. Державина на закарпатских писателей XIX в.
Державин был первым русским поэтом, получившим признание в Европе и оказавшим большое воздействие на литературы славянских народов. Вопрос о значении державинской поэзии для развития славянских национальных литератур мало разработан в советской науке, и постановка его является актуальной.
Что подготовило почву для триумфального шествия русской классической литературы по славянским землям и почему именно державинская поэзия покорила сердца славянских читателей? Такую почву подготовила победоносная война России на Балканском полуострове за освобождение порабощенных феодальной Турцией христианских народов и победоносная война с наполеоновской Францией, показавшая героизм русского солдата, неисчерпаемые силы великого народа.
Славяне воочию познакомились с русскими людьми, увидели "старшего брата" и поверили в его историческую миссию. И с тех пор взоры славянских народов, стонавших под немецким и турецким игом, обращались с надеждой к России.
Перед глазами чешских, словацких, сербских, болгарских читателей вставали героические образы русских солдат и полководцев, разбивающих вековые цепи "младшего брата", приносящих долгожданную свободу.
Именно такой величавый, героический образ русского человека рисовала державинская муза, поэтому она доходила до сердец, близких по языку и крови.
Примером триумфального шествия русской классической литературы по славянским странам может служить Угорская Русь — самый отсталый в экономическом и культурном отношении уголок Европы, где в первобытных горах и лесах коротал свой век забитый и неграмотный украинский крестьянин — русин. Но и до него дошла весть о героических подвигах русского народа. "Москаль (русский солдат, — П. Л.) Француза голодомъ и зимовъ оу поляхъ при Москви цѣлу армадію заморозивъ и такъ его нагнавъ до француской землѣ", — читаем в летописи под 1813 г. захолустной деревни Гукливое.[2] И нельзя не почувствовать в этих простых словах верховинского дьячка радости и гордости за свой великий народ.
Сочинения Г. Р. Державина проникали в Угорскую Русь легальными и нелегальными путями. В местных книгохранилищах сбереглись издания начала, середины и конца прошлого столетия, например: "Сочиненія Державина", в типографии А. Смирдина, СПб., 1831; "Сочиненія Державина", СПб., 1872, и др.
Учителя средних школ и их ученики нередко пользовались пособиями по русской литературе, изданными в России. Так, известная "Историческая хрестоматія" А. Галахова (1861), содержащая множество текстов классической литературы XVIII в., в том числе 18 произведений Г. Р. Державина, найдена нами в ряде школьных и личных библиотек Закарпатья.
А когда в Угорской Руси появилась своя пресса (середина XIX в.), то тексты русских классиков стали перепечатываться на страницах альманахов, календарей — "месяцесловов", журналов, газет. Например, в альманахе "Поздравленіе Русиновъ на 1852 годъ" местный писатель и общественный деятель А. В. Духнович перепечатал оды Г. Р. Державина "Богъ" и "Безсмертіе души"; в "Мѣсяцесловѣ" за 1868 г. перепечатана "Ода къ Богу", в журнале "Листокъ" — "Счастливое семейство", и др.
Во Львове в 1830 г. вышла отдельным изданием на русском, польском и немецком языках та же ода "Богъ".[3] В хрестоматии И. Ф. Головацкого "Русская книга для чтенія"[4] ода "Богъ" перепечатана кирилловскими и латинскими буквами.
Отдельные строфы из державинских сочинений берутся галицкими и закарпатскими поэтами как эпиграфы к их собственным стихотворениям. Так, стихи "Тамъ всюду ужасъ, стонъ и крики, тамъ смерть, боязнь" служат эпиграфом к стихотворению С. Лисенецкого "Воззрѣніе страшилища", написанному по случаю наводнения в Будапеште 1838 г., стихи "Такъ счастливъ, такъ благополученъ и такъ блаженъ тотъ человѣкъ, кто съ честью, съ правдой не разлученъ" — эпиграфом к оде И. Левицкого "Стихъ во честь Василію Поповичу", 1838 г.,[5] и др.
Сравнительно широкое распространение державинской поэзии в Закарпатье дает основание говорить о творческом воздействии ее на местных поэтов. Буржуазные исследователи (В. Францев, Е. Недзельский, Н. Бескид [6] и др.) дальше констатирования самого факта этого воздействия не идут. И советские литературоведы [7] до сих пор не занимались разбором творчества закарпатских писателей с целью выявления в нем державинских мотивов. Ставя вопрос о традиции русского классицизма в литературе Закарпатья XIX в.,[8] мы выдвигаем на первый план Державина, ибо его могучий талант вдохновлял почти всех местных поэтов на протяжении всего столетия.
Писатели того или иного поколения воспринимали державинскую музу по-разному — в зависимости от их мировоззрения, социального положения, исторической обстановки. Александр Васильевич Духнович (1803-1865), его сверстники и соратники, вступившие на литературное поприще до революционных событий 1848-1849 гг., отдавали предпочтение религиозно-философским одам Державина и в их стиле писали свои произведения. И это естественно. Воспитанникам католическо-униатских школ, священникам и монахам, верноподданным Габсбургской монархии больше нравились такие стихотворения, как "Богъ", "На смерть кн. Мещерскаго", "Водопадъ", чем "Фелица", "Видѣніе мурзы", "Вельможа", "На переходъ черезъ Альпы", "На взятіе Варшавы".
Ученики и последователи Духновича — Иван А. Сильвай (1838-1904), Юлий И. Попрадов (1850-1899), Евгений А. Фенцик (1844-1903) и другие, "пробужденные" революцией 1848 г., захваченные освободительной борьбой южных и западных славян за свою независимость, увлекались главным образом патриотической лирикой Державина.
Узкие рамки статьи не позволяют раскрыть нашу тему со всей обстоятельностью и полнотой, и мы вынуждены ограничиться кратким анализом творчества двух наиболее типических представителей "будительской" литературы Закарпатья: творчества А. В. Духновича — представителя старшего поколения писателей — и творчества Е. А. Фенцика — представителя младшего поколения.
Под непосредственным влиянием религиозно-философских од Державина написаны такие стихотворения А. Духновича, как "Мысль о Бозѣ", "Надежда на Бога", "Вѣчность" и др. В первом из них находим параллельно-контрастное изображение величия бога и ничтожества человека. Автор развивает мысль о невозможности для нашего разума постигнуть бога, ибо мысль, дерзнувшая вознестись к богу, исчезает в его величестве:
Я — слабый червь, ты — всесиленъ,
Я пепелъ, глина и прахъ,
Ты, Боже, самъ всемъ обиленъ,
Мнѣ позрѣти на тя страхъ.
Ты духъ духовъ и Богъ боговъ,
А я ничь передъ тобою,
Ты живый во вѣки вѣковъ,
Ты владѣешь всѣмъ мною…[9]
Бросается в глаза идейно-стилистическое сходство этого стихотворения с державинской одой "Богъ": та же центральная идея, тот же прием противопоставления, те же выразительные средства…
Стихотворение "Вѣчность" очень близко по идейному замыслу к оде Державина "Водопадъ", в которой философские и политические раздумья автора переплетаются с живописными картинами природы. Внезапная смерть всемогущего фаворита царицы Потемкина в бессарабской степи, где его труп пролежал целую ночь на голой земле, наводит поэта на мысль о бренности мирской славы и заставляет нарисовать контрастную картину роскоши и славы при жизни вельможи и строгой простоты и одиночества на смертном одре. Жизнь человека — "мечтание пустое" и исчезает внезапно, как тень:
Где слава? Где великолепье?
Где ты, о сильный человек?
Мафусаила долголетье
Лишь было б сон, лишь тень наш век,
Вся наша жизнь не что иное,
Как лишь мечтание пустое.[10]
С этими раздумьями Державина перекликаются мысли Духновича в стихах:
Се один безумным выходом
Вознесся вселены на трон,
Все смѣшает шутым разводом,
Як безопасный фаетон;
Другій гордым духом приходит,
Бунт, мятеж и войны наводит —
Третій сыплет на нивы глад,
Нося земному смерть и хлад.[11]
Обращаясь к царям и вельможам и призывая их "возлюбить правду", Державин говорит, что вечная и незабвенная слава переживет только того, кто служит народу, правде и добру и кто заботится о счастье всех людей.
Духнович в оде "Вѣчность" утверждает ту же идею, однако он, используя державинскую лексику и фразеологию, державинские приемы контраста и гиперболизации, дает образ "вечности" вне пространства и времени:
Там пространство без мѣры, без числ,
Которое острѣйшая мысль
Когда познати желает,
Як искра гнеть пропадает,
И ум в слабости падет.
Сіе мы Вѣчность называем,
Неизмѣрное существо,
Без начала цѣль узнаваем
Безъестественно естество,
Что было, есть, будет без творца,
Начала не зная, ни конца,
В себѣ от себе сложенно,
И никогда воплощенно,
Тли, смерти неискусно. [12]
Можно было бы также сопоставить стихотворения Духновича "Послѣдняя моя пѣснь" и "Образъ жизни" с державинскими "На смерть Мещерскаго" и "Рѣка временъ въ своем стремленьи".
Очевидно, религиозно-философские оды Державина произвели на Духновича самое сильное впечатление, но закарпатский поэт-будитель знал и ценил все творчество своего великого учителя. Если вдумчиво прочитать его стихотворение "О придворной жизни", нельзя не заметить, что оно навеяно сатирическими одами Державина, в частности "Вельможей".
Картина придворных нравов, изобличающая лесть, притворство, пустоту, низкопоклонство и другие пороки высшей знати, аналогична в том и другом произведении. Духнович, подобно Державину, высмеивает придворного вельможу, который готов всячески унизиться, чтобы снискать "милость Владѣтеля":
Коль Господинъ мой смутился,
тогда я ся зармутилъ,
коль онъ плясалъ, веселился,
я съ нимъ ся все веселилъ,
коль уныло болѣзновалъ,
я ему страстно съжалѣлъ,
и хотяй боль не чувствовалъ,
тучею горько слезилъ;…
Словомъ, я всегда ему жилъ,
ему спалъ, вставалъ и ѣлъ,
ему тѣломъ, духомъ служилъ,
но я его не любилъ!
Бо то есть ставъ придворнаго,
чтобы онъ и свой не былъ,
чтобы его — покорнаго
Властелин видѣлъ, любилъ. [13]
Духнович вслед за Державиным клеймит придворных вельмож за жестокое их обращение с подчиненными и слугами.
Традиции русского классицизма продолжаются и у младших сверстников Духновича. Например народный поэт Пряшевской Руси Александр И. Павлович, прозванный "маковицким соловьем", в своей молодости принес значительную дань этому направлению (см. его оды-послания "Духу неустрашимаго ратоборца Угорской Руси А. И. Добрянскому", "Памяти Александра Васильевича Мартяка", "Памяти ІІІ годовъ мною проживших у св. Юра во Львовѣ" и др.).
О том, как державинская муза волновала горячие сердца молодых патриотов Закарпатья, трогательно рассказывает Иван Сильвай в своем автобиографическом стихотворении "Хижина моя":[14]
"...а въ особенномъ уголку ... самогласна лира
таитъ на струнахъ пѣсенку изъ надземнаго міра...;
какъ я подросъ и сталъ умнѣй,
молитися училъ при ней;
при ней я въ первый разъ отъ роду
склонивъ колѣни изнемогъ,
Державина услышавъ оду...
Когда же пилъ я Пушкина
"Фонтанъ Бахчисарайскій"
— имъ освѣжилась хижина,
въ ней стало все по-райски".
И. Сильвай вошел в историю литературы как самый крупный закарпатский прозаик, но он оставил после себя и солидный сборник стихотворений. В нем державинские мотивы встречаются довольно часто (см. "Къ богинѣ Правдѣ", "Радуга", "Ода, посвященная памяти батька Константина Матезонскаго"[15] и др.).
Державин был учителем в поэзии и для молодого Юлия И. Ставровского-Попрадова (см. его стихотворения "Страданѣе славянъ", "Прощаніе", "Родина" и др.), даровитейшего закарпатского поэта XIX в., который в 80-е годы под влиянием Пушкина порвал узы классицизма и вышел на широкий и свободный путь творческого вдохновения.
Но ярче всего державинские традиции выражены в патриотических стихотворениях Евгения Андреевича Фенцика, плодовитого писателя и заслуженного общественного деятеля второй половины прошлого века, издававшего на протяжении 20 лет журнал "Листокъ". Этот журнал в тяжелые годы политической реакции являлся единственным очагом культурно-национальной жизни Угорской Руси. Е. Фенцик еще студентом Венского университета загорелся идеей славянского содружества, изучил все славянские языки и литературы (позже он написал первую на Украине историю славянских литератур) и стал убежденным сторонником освободительного движения балканских славян. Когда сербский и болгарский народы взялись за оружие, чтобы с помощью России свергнуть позорное турецкое иго, Е. Фенцик приветствовал их борьбу пламенными стихами. Он посвящает балканской войне 1877-1878 гг. целый цикл прочувствованных стихотворений, прославляющих героизм русского народа ("Прорицаніе", "Русской солдаткѣ", "Полночное видѣніе", "Плевна", "Славянамъ", "Русскому народу" и др.). Эти стихотворения созвучны державинским победно-патриотическим одам. Приведем отрывок из "Плевны":
Привѣтъ вамъ, дымящи отъ крови окопы,
Восторгомъ и грустью дышущій привѣтъ.
Из-за васъ славянамъ блеснулъ лучъ свободы,
Подъ вами Россіи спитъ гордость и цвѣтъ!
Неволя, злодѣйство лѣтъ пятьсотъ держали
Подъ страхомъ кинжала Болгарію всю,
Но Россы насилья злу цѣпь разорвали —
Ты видѣла, Плевна, ихъ въ страшном бою. . .
Ты видѣла — братья съ какою отвагой
Бросались за братьевъ на штыки въ огонь!
Весь міръ былъ тронутый великою драмой,
Одни паразиты плескали въ ладонь. . .
Да, русская кровь лилась, а Западъ злорадно
Глумился, плясалъ, освѣщая окна,
Забывъ, что подъ Плевной какъ Фениксъ внезапно
Опять обновится славянска мечта.
Мы видѣли, Плевна, отъ крови геройской
Какъ рдѣли за братьев редуты твои
И какъ умирало родное намъ войско,
Чтобъ смертью привесть въ жизнь желанья свои…[16]
Итак, поэзия Г. Р. Державина оказала благотворнейшее влияние на закарпатских писателей-"будителей" XIX столетия.
Почему именно Державин оставил такие глубокие следы в литературе Угорской Руси да и во всех славянских литературах? Во-первых, потому, что он был самым крупным русским поэтом допушкинского времени, во-вторых, потому, что он воспел героизм русского народа в войне с вековыми поработителями славян и, в-третьих, потому, что его творчество разрушало узкие рамки классицизма и предоставляло художнику слова свободу и широкие просторы.
Примечания
1. Русская литература XVIII века и славянские литературы. Изд. АН СССР, М. — Л., 1963, стр. 123-136.
2. А. Петровъ. Матеріалы для исторіи Угорской Руси. СПб., 1906, вып. IV, стр. 37.
3. "Богъ", ода Гаврила Романовича Державина на русскомъ, польскомъ и нѣмецкомъ языкахъ типомъ и иждивеніемъ Института Ставропигійскаго в Лвигородѣ, 1830.
4. Русская книга для чтенія, часть поэтическая. Сост. И. Ф. Головацкій, Вѣна, 1860, стр. 146-153.
5. И. С. Свенцицкій. Обзоръ сношеній Карпатской Руси с Россіей въ первую половину XIX в. СПб., 1906, стр. 102.
6. Е. Л. Недзѣльскій. Очеркъ карпаторусской литературы. Ужгородъ, 1932, стр. 149, 178, 229; Н. А. Бескидъ. А. В. Духновичъ и его поэзія. Ужгородъ, 1930.
7. И. К. Борисов. Писатель-просветитель Закарпатья середины XIX ст. Александр Духнович. Автореферат дисс. канд. филол. наук, Ужгород, 1953; В. Л. Микитась. О. В. Духнович, лiтературно-критичний нарис. Ужгород, 1959; А. В. Машталер. Просветительская деятельность и педагогические взгляды А. Духнович а. Киев, 1965; Т. М. Чумак. Творчество закарпатских писателей середины XIX в. (Духнович, Павлович) и литература чешского и словацкого возрождения. Автореферат дисс. канд. филол. наук, М., 1965; и др.
8. П. В. Линтур. Влияние русской литературы на творчество закарпатских писателей XIX века. — Науковi зап. Ужгородського унiв., т. XX, 1956, стр. 131-146; П. В. Линтур. Литературные течения в Закарпатье XIX столетия. — "Доповiдi та повiдомлення Ужгородського унiв., Серiя фiлологiчна", 1961, № 7, стр. 41-46.
9. А. Духновичъ. Поздравленіе Русиновъ на годъ 1851. Вѣдень, 1850, стр. 18.
10. Г. Р. Державин. Стихотворения. Изд. "Сов. писатель", Л., 1957 ("Библиотека поэта", большая серия), стр. 187.
11. Поэзii Александра Духновича, з перводруков собрав, житепись написав и пояснения додав Др. Франтiшек Тихiй. Ужгород, 1922, стр. 40.
12. А. Духновичъ. Поздравленіе Русиновъ на годъ 1851, стр. 16.
13. Поэзii Александра Духновича, стр. 32-33.
14. Рукопись. (Из частного собрания автора. — Ред.).
15. Конст. Матезонский — учитель И. Сильвая.
16. Газета "Карпаторусскій голосъ", 1933, 17 июня.