Облак, оболок
Облак, оболок встрѣчают ся у многых славянськых языках (болгарскый, горватскый, македонскый, нижно-лужицкый, польскый, сербскый, словацкый, словенскый, украинскый) у едном ци обох из двох основных значень:
- закрытый просвѣтным материалом отвор, через котрый можеме позирати, або доставати свѣтло; синонимы – окно, оболок, облак, вызор, возор, выгляд;
- громада пары, пороха, дыма и т.п.; синонимы – облак; хмар(ьк)а, курявко.
В украинском академичном етимологичном словнику сесѣ два значеня роздѣлены и их происход трактуе ся як розличный (1 < праслав. *obьlъ 'круглый'; 2 < давнорус. оболокъ 'хмара'). Што ся тыче первого, оно вызират дуже мало вѣроятным, бо выготовити круглы закрыты отворы и в теперѣшном часѣ розвитых технологий е омного зложенѣйше, та про то и днесь сут лем лем там, де то диктуе крайна потреба (аеропланы, шифы, субмарины, космичны аппараты). Значно правдоподобнѣйшым видит ся обясненя Макса Фасмера, котрый як первожерело называт праслав. *ob-volkъ 'обволочи'. Вѣдь знаеме, же в давных часах до вынайденя скла оболокы закрывали натонко розтягненым бычым або свинскым мѣхѣрем, а в Японии – папѣрем. Се обяснят нам и то, што же общое може злучовати такы двѣ розличны стямкы, як хмара и вызор: оболоченый, затягнутый мѣхѣрем отвор пущат удну денное свѣтло, а оболочены, затягнуты паров, порохом, дымом предметы, простор скрывают ся од нашого зора, або нам закрывают свѣтло.
Также не вызират правдоподобным тверженя, же «облак 'вікно' – очевидно, запозичення з угорської мови; уг. ablak», а не прямо з славянськой первоосновы, кедь оно е у телѣх славянскых языках включно з праосновов. Напротив, омного вѣроятнѣйше, же до мадярского языка тото слово трафило од славян.