Пѣсни Подкарпатскихъ Русиновъ (Степанъ Фенцикъ)
Степанъ Фенцикъ (ред.). Пѣсни Подкарпатскихъ Русиновъ. Часть І. Въ Празѣ 1921. Накладомъ державного издательства. 26 стор. Файл pdf, факсимиле. 2.7 Мб.
Книжочка выдана в часѣ, коли языковы споры еще не набрали силу. В тых часах (1921) активный участник процесса Августин Волошин писав так:
Перед войною, або ще и безпосередно перед револуціею у нас не было языковых споров; писателѣ наши постепенно сближали ся к народному языку, желаючи сохранити руську букву, руськое слово и ширити науку. (О письменном языцѣ Подкарпатских Русинов).
Як и сесь цитат, так и книжка написаны традицийным етимологичным правописом, лиш Волошин зробив еден прогрессивный крок, одказавши ся од твердого знака в конци слов. З книжкы видиме, же Степан Фенцик, котрый як музикант мало интересовав ся вопросами языка, замѣстив до книжкы в’едно з русинскыма спѣванками и украинскы, и русскы. То цѣлком одповѣдало тогочасному чуству языка посполитого Русина, котрый не занимав ся специално вопросом языка. Дякуючи задержаному од зачатков аж дотогды правопису, роздѣлы мож было замерковати лиш в лексицѣ. В практицѣ поважовали, же малорусскым языком мают ся писати народны спѣванкы, байкы и простонародна бесѣда, а в серйознѣйшых текстах треба употребляти великорусскый. Так и написана сеся книга, одповѣдно до содержаня.
За вынайденя в архивах и копированя подяка належит Михаилу Капралю.
Читати и стерьхати:
https://www.mediafire.com/view/yxdfuk440o7yy0o/FenStPeszniRuszinov1921.pdf