Припоминаеме Николая Устияновича
22. октовбра (3. новембра) 1885, перед 130 роками в Сучавѣ (дн. Румыния) умер у вѣку 73 роков Николай Леонтьевич Устиянович. Родив ся 25. новембра (7. децембра) 1811 года въ галичском мѣсточку Николаевѣ (одты и псевдоним: Николай из Николаева). Через его близкость до проводника Руськой Тройцѣ М. Шашкевича называли его «четвертым з руськой тройцѣ». В означеню историка литературы Ф. Аристова, в своих творах постоянно стремив ся очищати галицко-руськое нарѣчие од чужых слов и так го зближати з русским литературным языком, который поважовав еднако дорогим и общим як Великороссам, так и Малороссам. Ачей каждый познае тоту спѣванку:
Верховино, свѣтку ты наш!
Гей, як у тебе ту мило!
Як игры вод, плыне ту час,
Свободно, шумно, весело.
Ей слова – то верш священника Устияновича. З нагоды его юбилея подаеме повѣданя, де описуе, як зо своей фары в Славску первый раз выбрав ся на Угры поникати, як ся там мають Русины. Правда же, в языку Устияновича подостатком суть полонизмы (як ту: драмат, мѣсце(вый), навѣть, нема, нѣм, оказалый, поле до попису, поранок, только, хороба, цѣкавость) и туркизмы (люлька, тютюн), непривычны на Подкарпатской Руси, стрѣчать ся ту у него и постфикс -сь при дѣесловах (аж 71 раз), котрый характерный про вшиткых восточных славян, але начисто непознатый у тых, что и днесь зостали Русинами, най ся называют Лемкы, Руснаци або Русины. Но иншак его повѣданя тече гладко, красно, интересно и захватуе читателя. Треба зазначити, же не лишь правопис, але и лексику, и порядок слов ту-там мѣняли «реформаторы» нераз по смерти автора: высше -> вище, где -> де, дубровы -> діброви, завсе -> завжди, за то -> за те, имѣем -> імаєм, кожда -> кожна, мому -> мойому, незнакомый -> незнайомий, про то -> тому, розумѣе ся -> розуміється, сей -> цей, сомнѣвати ся -> сумніватися, ту -> тут, хоть бы ты его -> хоч ти його б, хотяй -> хоча. Напримѣр, в выданях 1906, 1913 роков видиме ще всягды писати частицю ся окреме од глагола, а назвы народностей з великов буквов так, як и днесь пишут Русины, котры сохранили чутя своей бесѣды. Зо свого боку, выгваряня Галичины, перенесеное в правопис, подчиняеме етимологии, и так пишеме повсемѣстно: що -> что, бути -> быти. В цѣлому мож видѣти, же тогдышна галичска бесѣда, давным правописом писана, овельо близша была до подкарпатской, допокы не зачали ю нагинати до фонетичных норем. Устиянович нароком вмѣшуе до повѣданя слова з южного боку Карпат, котры в Галичинѣ не хоснують: вадь, дуган, колыба, мелай, превелебный, туний – то сам пише в авторскых зазначках. Уже з того видиме, же практично робив про зближеня языка Русинов сосѣдуючых регионов, что днешным Русинам видит ся нерозрѣшимов проблемов. Географичны назвы пише автор кус позмѣнено, але не тяжко познати, де ся то дѣе.
Ночь на Бержавѣ
Образець з угорской Верховины
Чи тямите вы, почтенны мои читателѣ, осень 1841‑го року? Была то осень дуже хороша, суха, весела, яких мало, а в Верховинѣ також и найстаршы вѣком люде не памятают. До св. Николы не было ще морозу, а першый снѣжок зачав порошити аж на самый св. вечер. Через весь падолист аж до половицѣ грудня зеленѣли горы як в маю, ягодник и яблоня цвѣли вторично, худобка играла по полонинах, птиця гомонѣла по воздухах, потоки хохотали будьто милый з милою в утѣшных розговорах, дубровы шевелѣли, и вся природа дыхала житьом. Охочо стинав рухавый верховинець молоды запусты лѣса на спаль для управы под яре жито, овчарѣ дули жваво в трумбеты з полонин до села, а з села одповѣдали им ладканя чорнобровых красавиць та веселы игры дѣточок, та лопканье розколысаных терлиць. Всюда было весело и мило, о! бо ж то всегда весело и мило, як праведное грѣе.
В таке-то веремя покортѣло мене поскочити до сусѣдской Угорщины в Мараморош. За чим? спытаете, мои почтенны читателѣ. От скажу вам правду, что я сам не знаю, что кортячка то хороба у молодого чоловѣка. И я розболѣв ся быв на тую слабость, бо тогды ще треба было на таку хоробу болѣти в Верховинѣ, и нибы то на торговельный збор, хотяй гроша было досить скупо, выбрав ся я о Покровѣ аж до Бѣлок под Мукачов по сивыѣ угорщаки з довгими на сяжень рогами и оказалым взростом, чтоб принаймнѣй на оборѣ было троха велично, коли в коморѣ худо.
В понедѣлок раненько выбрав ся я в дорогу. Товаришом моим быв чоловѣк найпроворнѣйшый в селѣ, имкий до всякого дѣла, з языком на кождом зубѣ. Мав он, я казав бы, девять талантов, лишь едного ему не доставало до евангельского десятка, а тым была правость, простодушность. Хоть бы ты его схватив и в мѣх завязав, он и з мѣха выповзнув ся и вылѣз, як то кажут, шилом, не продерши дѣры. Про тую скрутнявость прозвали его громадяне вобще Иван Шило.
З таким же то кметьом, небывалому чоловѣкови вельми приручным, выбрав я ся в дорогу, розумѣе ся, верхом. А мав я конѣ красны и немалого взросту, якѣ на Верховинѣ тяжко где стрѣтити, особливе на угорской сторонѣ, где вобще порода коней менша, як в Галичинѣ. За то треба менѣ спомнути, причину дослѣдят мои почтенны читателѣ позднѣйше.
До границѣ была добра миля, або на верховиньску мѣру три годины ходу. Под самою границею лежит село В...* Там мы вступили до пан-отця духовного на часинку. Той, угостивши нас по верховиньской щирости, всунув мому товаришови бохоня хлѣба до тайстры. Вымавляв ся я всѣма силами од сего надмѣру в гостеприимствѣ, а мой товариш не много зважав на мою бесѣду, но спрятав сквапно насущный до торбы. «Панцю,– каже,– Угорщина не спекла для нас хлѣба, а як имѣем в торбѣ, то сядем на горбѣ». И рушив конем споро, так что я и не мог попращатись по сусѣдски з почтенным духовным пастырем и мимо волѣ погнав за ним к граници. Менѣ ани приснилось в житю, чтоб кусень хлѣба став ся менѣ так дорогим.
За годину ходу мы были на граници, притыкаючой до Мараморошской столицѣ. Не доходячи до верха, мы стрѣтили невеличкий, але ровенистый пригорок, окопаный в четыри углы. Тыѣ окопы звернули увагу мою, и я спытав моего товариша, котрый якбы за наем безустанку майже через половицю годины довбав у своей мосяжной люльцѣ з куртеньким на три цалѣ цибушком и забыв за всѣ свои языки в ротѣ, которыми передше через цѣлу дорогу молов, як млин, коли на всѣ заставки воду пустят, и то ковтав нею о сѣдлову терлицю, то выдував, то знов довбав, то знова харив.
– Панцю,– одвѣчав менѣ троха невдоволен, что я ему перервав тое для него важне дѣло и, може, ще важнѣйшую задумку.– Панцю, то стара быль. Тут били ся Турки з Ляхами, и Ляхы засѣкли ся были на том вершку и окопали ся окопами, а Турки от там дале на самом Бескидѣ (на самой граници, где дѣлит ся спад воды). И зачав далеко и широко розповѣдати о войнѣ турецькой, за которую и сам Гаммер* ничого не чував, а з того перейшов на Святослава, что выш Сколього под Зелеменьом бив ся з братом своим и где поле называе ся до днесь Святославье, а дале за Ракочого, за Татары, за конфедератов, словом, за всю славную верховинску бывальщину, котра колись приключила ся в тых сторонах и, вмѣшавши ще напослѣдок до свого того [оповѣданя] Солудивого Буня, высыпав перед мною всю передавщину дѣдов и прадѣдов як старую протертую монету, котра все мае цѣну, хотяй ничого за ню не докупит ся.
В том прийшли мы на саму границю. Я быв на верховинѣ недавным ще прибыльцем тогды и не видѣв ще угорской прославленой землѣ, и з великою цѣкавостию глянув я оком долу горами, где перед мною близко цѣла Мараморощина як на картинѣ розложена лежала.
Что ж то за прекрасный, что за превосходный вид! Але як далеко инакшый од того, что менѣ выображенье наперед выписало. Мѣсто милых, дробнѣйшых, спошовых* вершков, на которых я грозна винны надѣяв ся стрѣтити, появили ся менѣ темны величавы горы, далеко высши и стромкѣйши, як в Галичинѣ; а меж ними розложив ся довгий, колько оком сягнути можно, и широкий хребет, который огромностию своею здавав ся переходити всѣ свои сусѣды и заляг цѣлу полудневу сторону Угорщины перед моим оком так, что, приперши зрѣницю* як до стѣны, ни пяди свѣта я не видѣв дальше.
– Через тую бы нам садити,– озвав ся мой товариш, который, наложивши собѣ угорским бакуном люльку, кресаню и лѣве ухо перекривив и цѣлым ротом зачав дым з рота в воздухи дути.
– Як то? – спытав я.– Через тую высоку гору, что нибы всѣм Бескидам мати лежит перед нами? А, то не може быти! Тамтуда хиба звѣрь мае свой путь по тых безвѣстьох та первовѣчных неперезримых борах.
– Панцю! Тамтуды ходят людкове,– одвѣтив менѣ товариш,– и мы пойдем. То Бержава; там за нею лежит Мукачов од запада, а од востока зачинае ся Нѣр – угорске подолье. Минувши тую гору та й больши еѣ рамена, росте уже виноград, родят ся баньскѣ сливы,* что синевидскѣ Бойки по свѣту розносят, там мелай, угорскѣ дынѣ, там тютюны лѣсами, там солонины, там всего, чого душа забагне. Гей, гей, то-то край! Але нашой вѣры уже там мало, там лише Кальвины та Мадяры, а Бляхи* только ту у горах та на подгорю до Тисы.
Но я не много слухав бесѣды моего товариша, что зачав розплывати ся над землею, где тютюну и солонины до волѣ, але мѣрив ще раз оком гору о двѣ милѣ перед мною лежащу и не хотѣв ще довѣряти, чтоб тамтуда вела свѣтска яка дорога. Бо корыто вод на Угорщинѣ и цѣла подошва гор лежит далеко низше, як в Галичинѣ, а верхи Бескида зносят ся далеко высше над наши, так что, глянувши з границѣ на угорскѣ села, порозмѣтованы помежи гор хребты, кожный верх стае ся огромнѣйшим, страшнѣйшим. Але годѣ было недовѣряти Иванови Шилѣ. Он перешив майже всѣ закутки близшого свого сусѣдства и запознав ся, казав бы‑м, омаль не з кождою смерекою. Про тое, не одвѣтивши ему ни повслова, рушив я дале. Но ледве проминув я границю и глянув перед себе, ударив мя незвычайный предмет болезно в очи. О колько кроков од границѣ стояв стовп, а на нем вымальована висѣльниця з обвѣшеником и з написом по угорски, означаючим «Доразный суд». «Чи так вѣтае угорска земля свои гостѣ!» – погадав я в души; се в истину немила зустрѣч на перше вступленье ногою до чужой краины и непринадне свѣдоцтво для жительов еѣ. Мимо волѣ пересунулось якесь зражающе чувство через внутренний мой смысл, а моя веселость облеклась легкою задумкою. Здавало ся менѣ, якбы мя кто розстроеною скрипкою збудив з тихого милого сну.
Серед незадовольняючих гадок за чоловѣчество, за просвѣщенье, за буйность, котору часто свобода сама выроджае, зойшли мы прикрым, дуже стромким хребтом до першого ту сусѣдского мараморошского села Студене, которе послѣдними часами за вѣрность к монарсѣ через половицю в огнѣ спопелѣло, а першим предметом, який нам в порозѣ села появив ся, была знов таблиця на высоком стовпѣ з висѣльницею и жертвою еѣ. Такий же самый сторож впроваджав нас до кождого села и знов выпроваджав, и знова вѣтав и знова пращав ся з нами. Чи тыѣ образы, обезславлюючы край и его народ перед очима чужосторонных, осягают намѣренье свое, або чи они освоюют злобу з еѣ наслѣдствами, есть пытанье, которе я не вагав бы ся на послѣдну сторону рѣшити. Будь‑куда они истребяют всяке довѣрье в кождом путнику и стают в самотных и безлюдных сторонах для одиноких истинными страшищами, выганяючими всякий супокой, навѣть и сам сон.
Так дѣялось и зо мною. З першого села я рѣшив ся в души вернути назад и быв бы и здѣлав так, если бы мой товариш, которого теперь попри угорский дуган ще й угорского туного вина и дынь, и солонины закортѣло, не одвернув мене од предпринятя. Однакож для лучшой безпечности, на всякий злучай, мы прибрали собѣ ще одного товариша, заселенника в Студеном, но чоловѣка нам цѣлком незнакомого. Позднѣйше довѣдав ся я не з великим для мене удовольством, что то быв циган, родом з‑под Унгорода и од колькох лѣт лише в Марамороши пробываючый.
День быв з поранка ясный и красный, з полудня зачало хмаритись, воздух став ся тяжким, над Бержавою розстелив ся густый мрак, вѣтер зачав носити собою, и все свѣдчило на скорый дождь. И ледве мы проминули Пилипець и доганяли до Исок – села под самою Бержавою лежащого, чи, лучше сказавши, прилѣпленого до стѣн Бержавы, люнуло як з луба и, якбы весь електричный плын зобрав ся в тот закуток свѣта, зачало страшенно играти громами понад наши головы. Чим скорше треба было глядати прихороны. Гостинницѣ в селѣ не было ниякой, але было до тридцять жидовских домов, а в кождом домѣ – корчма.
Тяжко было выбирати, бо ся не здало навѣть; мы впали до першой-лѣпшой, что серед села лежала. Людей было до волѣ, але ани кусочка хлѣба, ни молока, ни жадной рѣчи, чим бы можно было утихомирити несупокойного в собѣ гостя: лишь едного бакуну было достатком.
Навѣть горѣлки не знайшов бы-сь быв и на лѣк, а за овес и сѣно для коней – ани гадай. Людище сидѣв, курячи люльки, и убивав час балаканкою. Скоро сьмо ся появили, звернули ся всѣх очи на единых нас, бесѣда утихла, лишь пошепты зачали пересуватись од сусѣда до сусѣда. Что мы галичане, познавали всѣ по одежи мого товариша, но за чим мы приплыли в тыѣ стороны, где ниякого чужинця николи не видати, и куда наша путь, тое было, здае ся, важным для них пытаньом. И незадовго зачали по одному выноситись з корчмы до сѣней и выпытоватись товариша-цигана, который меж ними здавав ся быти як у власной громадѣ меж найлѣпшими знакомцами.
Незадовго довѣдали ся они за все, и довѣдались больше, як было в истинѣ, а именно: что купець молодый з Галичины ѣде до Бѣлок на торговельный збор за волами и буде платити голосно, бо там дуже подорожѣла худоба. Цѣкавый жидок, чоловѣк середного вѣка, а низкого взросту, з очима маленькими, но быстрыми, як у ящорки, быв, розумѣе ся, першый, что мене за мое отечество и за цѣль моей пути пытав. Не было причины крыти ся з моим намѣреньом, а в преки была причина сказати правду, что ѣду до Бѣлок пару молодиков купити на хов. Но з едной пары зробилось меж людьми колько, а дале кольконадцять, и я став ся в селѣ, где, крем священника, може николи не бывав чоловѣк з высшой над прощаву народа верстви, скоренько предметом розговоров, а мои красны конѣ, в том кутѣ полудикой стороны угорской землѣ незвычайны, – предметом общого ненаглядного пересмотру.
Прикро менѣ было читати тое все из таблицѣ их лиця и поодиноких слов и пытань, и я знов хотѣв повертати назад дому з‑помежи люда, который, хотя одного з нами роду и бесѣды, однако завсе чтось для чужинця одстрашаючого, чтось дикобуйного в собѣ являе, и завитый в своей волохатой гуни з довгими по землю рукавами и розчухраным чорным волосьом на головѣ, непринадный образ представляе. Но дождь не перестав льляти як з всѣх заставок, и громы били без устанка. Треба было доконечно ждати лучшого веремя. Тым часом люде мѣнялись в корчмѣ, и одни одходили, други надходили, и не минула година часу, знало цѣлесеньке село за богатого молодого купця, проѣзжаючого до Бѣлок на славный торговельный збор за волами. Найлѣпшым в том взглядѣ звонком, розносящим сей голос, став ся циган Петро, который, ледво приспѣвши до села и постаравшись помежи газдами за сѣно и овес для коней, щез як камфора в селѣ и через цѣлый час ани заздрѣв до корчмы.
ІІ
Чтоб ухилитись од пересмотра людей, наплывающих чтораз больше до жида з потребою и без потребы, рѣшив ся я удатись до мѣсцевого священника, хотяй менѣ цѣлком незнакомого, але, на мое крайне неудовольство, не было его дома. И так быв я змушеный статись предметом, занимающим цѣле село. Около третой годины з полудня надтих дождь и появив ся циган. Скоро велѣв я сѣдлати, и незгодлив сам з собою, чи вертатись, чи пуститись дале на божую волю, зачав я увѣдовати людей, чи далеко ще до Бѣлок и чи настиг бы я ще в час на збор, если бы я хотѣв заночовати тут. Но я довѣдав ся, что уже было запоздно, бо до Бѣлок ще з Исок было на лѣтный день ходу.
Тым часом жид, властитель корчмы, не пропускаючий жадной хвилѣ до заробку и хосна, звернув до мене та й каже чисто руским словом:
– Панцю! Почто вам трудити ся аж до Бѣлок, где не буде ниякого збору, если так буде льляти, як днесь. Я знаю, что вы з ничим повернете, бо там и так худоба дорога теперь: от я маю колько пар молодиков, яких и коло Дебрецина не знайдете, а продам их дешево, бо требую гроша,– и запровадив мене до своей оборы, где его худоба з поля повертала, бо уже вечерѣло. Я, уваживши, что в истину шкода была по таком уже трудѣ назад повертати, а може, без дѣла больший труд класти, выбрав собѣ з‑помеж его худобы двѣ пары молодых выростков и звѣдав ся за цѣну.
Жид зацѣнив як за родну мать, так что ему не мож было навѣть одповѣсти, и я крикнув на товариша за конем, чтоб повертати назад.
Аж в том зближае ся якийсь чоловѣк в гуни з циганом, который, очевидячки, не задоволен быв моею гадкою, та й каже зтиха:
– Вы, панцю, не слухайте жида, бо жид завше жидом; на зборѣ буде маржины довольно, и дуже туно, бо долу выгорѣла паша на гир;* до Бѣлок зайдете ще на час, если зараз сядете на коня и подночуете на Передѣлю. Послухайте мене, а не пожалуете того.
Я обернув ся до чоловѣка и глянув ему в око. Но з очей его заяснѣло до мене чтось так простодушного, щирого, что менѣ аж радостно зробилось в души, и якбы родный отець промовив до мене, я хватив ся розлучно его рады, благодарив, скочив на коня и дуй же наперед. Всѣ люде з корчмы выйшли за мною, подивляючи удатны конѣ, и оден з товпы, може быти, что и тот сам чоловѣк, крикнув за нами на цѣле горло:
– Панцю, возьмѣт сѣна, вадь соломы в рукав, бо вам ся придаст.
Но я не мог порозумѣти цѣль той порады, не вѣдав нужды, чтоб жменя мервы менѣ на пути была потребна, и, обернувшись, одвѣтив недбало:
– Таж у кождом селѣ знайде ся жменя соломы, если буде еѣ потреба, – и, потисши коня, посадив в сторону к лѣсам, которы залягли стромкиѣ стѣны Бержавы.
Дождь надтих цѣлком, у воздухах усмирилась борьба, но вечер настигав чимраз скорѣйше; зачало смеркати. Пересунувшись через багнисту млаку, которых под кожною горою достатком, мы станули напрасно под громкою стѣною стораменной Бержавы. Глянув я ще раз перед себе и наоколо. Перед мною сторчали скалы, розвѣшены по стромах, и чорный непереглядный лѣс, за мною – село, приперте до горы як ластовяче гнѣздо до хижѣ, а надо мною ночь темна.
– Петре! А чи далеко ще Передѣлье?
– Ще двѣ годины спорого ходу,– одвѣтив мой циган,– а ту треба злѣзти з коня, бо шкода худобы.
Не теряючи часу, мы позсѣдали, и – далей на стромы в лѣс. Аж теперь я розпознав путь, яка нам передстояла. З скалы на скалу, з каменя на камѣнь, з зарвы на зарву треба было садити. А чимраз ставалось темнѣйше, чимраз дѣялось прикрѣйше, чимраз страшнѣйшы одкрывались боры, а дорога зужалась на тѣсну пѣшку. Конята, не привыкшы до таких стромов, напружовали всѣ свои силы, рвались, и знов уставали, и знова рвались и дерли ся будь‑то серны по скалах, перехапаючись выскоками з одной на другу. З чола льлялось, як з стрѣхи, в сердцю билось, як коваль о бабку, а оддых розтискав груди. Но годѣ одпочивати, бо ночь залягала плахтою. Напослѣдок стемнѣлось цѣлком. На крок не дозрѣв бы ничого перед собою. Товариш не видѣв товариша, ани коня, что дер ся за ним. Мы ишли омацком и слѣдили оден другого по голосѣ. Двѣ годины цигана здавали ми ся менѣ довгшы, як найдовгша ночь глухой осени. И мѣсто двох зробило ся пять годин тяжкого нужденного ходу, нужденного для мене, а ще больше для послушной звѣрины, что тягла ся за нами. Аж напослѣдок, знурены до крайного, ударивши не раз колѣном о скалу, а чолом о первовѣчного бука, звѣдуючи ся без устанку, чи далеко ще Передѣлье, тая ожидана Кальвария, мы добились при послѣдних моих силах на ровнѣйшую землю и мягшую пѣшку. Крыхтинку учинило ся виднѣйше, и я догадовав ся, что мы з лѣса вышли.
Подойшовши ще на стаю, станув циган и звѣстив нам, что мы на мѣсцѣ.
– Як то? – спытав я сквапно.– В Передѣлю?
– А так, на Передѣлю.
– А где ж суть хаты? Село?
– Ту нема села и хаты нѣт жадной.
– Як то? И мы маем ту ночовати в той дикой пустыни, в тых безвѣстьох, где хиба лишь звѣрьови прибѣжище? Чоловѣче! Ты обманув нас або зблудив сам и нас ведеш в блуд. Я тобѣ не довѣряю. Менѣ люде казали, что подночуем в Передѣлю, розумѣе ся, в селѣ, что, може, невеличке, но однак не так пусте, чтоб не могло помѣстити три чоловѣки та й три конѣ.
– Панцю,– одвѣтив менѣ циган голосом, в котором нибы задив, а нибы обмана проникала.– Панцю! Ту нема села, что бы ся называло Передѣлье; так зове ся полянка, на которой теперь стоимо, бо перетинае Бержаву и высокий еѣ хребет и творить низину, через котору можно перехопитись на другу сторону той горы.
В моей головѣ розсвѣтилось, якбы менѣ кто здер полуды з глуздов, но в очах почорнѣло ще горше. Через хвильку, в которой цѣлый нерозтроп мого дѣла ударив мене в чоло, стояв я нерозлучно. Аж напослѣдок зачав ся пытати:
– А где ж мы будем ночовати в той пустыни?
– Есть ту колыба, где подночовуют косцѣ тютчаньского пана превелебного, бо тая полянка належит до тютчаньской церкви, там же и мы переночуем,– одвѣчав супокойно циган и пустив ся, хотяй ту нас пѣшка цѣлком лишила и только чистый мягкий морог под ногою угинав ся, безпечным кроком до добре знаной ему колыбы.
Необав мы знайшли тую единесеньку приохорону од дождю и бурѣ, од лютого звѣря и ще лютѣйшого злого чоловѣка, которого образ на стовпах по всѣх селах добре менѣ вгрыз ся в тямку, и, привязавши коней до близенького корча, мы яли ся розглядовати чи, лучше сказавши, розсмотрьовати руками по нашой комнатѣ и думати за огень. Цѣла колыба складала ся з четырьох грубых повалин, вытесаных з розколотого бука. Одным концьом припирали они до землѣ, а другим лежали на колику, поднесеном двома в землю вбитыми сохами. Серед колыбы на землѣ знаходив ся попѣль, колько угликов и недогарок дерева, на пядь великий.
Найпершым и найстаршим дѣлом было: розложити огень. Без того ни гадки перекоротати ночь. Но як ту его розпалити? В колыбѣ замокло все навальным дождьом, ни одного углика не знайшло ся сухого, ни одного патычка, з котрого бы ще не цяпкало водою.
Мой Иван Шило, который через цѣлый час в Исках быв веселый, а, садячи улетями* к горѣ, затямив за всѣ свои языки и только коньови додавав охоты, рѣшив ся, уважаючи крайную нужду, пуститись в лѣс и пошукати сухого лому. И майже через цѣлу годину глядѣв он по вертепах, держучись одного моего голоса, который часами пускав я, чтоб где не заблукав ся при ночной потьмѣ в борах, и повернув назад бездѣльно. Сум, тяжкий сум заляг колыбу и цѣле еѣ семейство, бо ж и циганови, который, крем себе, за ничо не здавав ся дбати в свѣтѣ, скучно было без огня. И в истину в такой пустарѣ, где серед бѣлого полудня медвѣдь в стада волов впадае, где вовк лѣтом подорожному залягае дорогу, и найодважнѣйшому не мило бы было довгу осенню ночь пересидѣти без огня; тым сумнѣйше было для мене, казав бы, для скитальця в чужой краинѣ, где завсе по стовпах висѣльниця пригадуе, что ту не всюда ся видко. Сам я не знав, что розпочати, а ту голод яв докучати и конѣ зачали рватись, обгрызши галузы корча.
Аж теперь я пригадав собѣ щирую приязну раду якогось почтивого гуняника, а голос его «Панцю, возьмѣт сѣна в рукав» зазвенѣв менѣ в середину ще раз як голос отця до блудного сына. И пришов менѣ на гадку Робинзон в дѣтинячой небылици, и яли сьмо кресати огня и роздувати до мокрого угля, гадаючи, что розгорѣлым буковым черьом просушат ся. Але бездѣльный труд, даремна усильность! Я вже пострадав всю надѣю, и рѣшив ся на божу волю лячи и спати, аще будет возможно. Аж ту прошибла ще одна гадка через мою голову. Схилившись, зачав я глядѣти головнѣ, что зараз спочатку послѣдив быв на огнищѣ. Осмотрю на всѣ стороны, и бач! Знайшла ся завержена в кут под повалины и, о радости! з одной стороны суха.
Як днина сонцем, так я утѣшив ся домыслом моим. «Сюда черю!» – крикнув я весело и забрав ся до дѣла, а товаришѣ одбѣгли за ломом. И за хвилю блискнула поломѣнь, затрѣщали дробны прутики, засвѣтила радость. Наклали мы лому довольно и, чтоб не пригасло скоро на ватрѣ, зняли едну повалину з колыбы и положили оден конець на огень, посуваючи ним чтораз далей по мѣрѣ, як пригаряв в огни.
Розтягнувшись теперь з удовольством биля огня, став я промышляти, як бы ту усмирити голод, докучающий уже давно безмилостно, и я уже хотѣв поспытати цигана, чи не мае он овсяного ощипка. Од рана не было ми ничого в ротѣ, а труду было аж надто. Аж ту вытягае мой вѣрный товариш подарок з В... и яв весело усмѣхатись до него:
– Панцю! А правда, кто мае хлѣб в торбѣ, той сяде и на горбѣ?
– Ой, правда, правда, Иванцю; але дай‑но ты его сюды!
И розломав я на половицю, и одною половицею подѣлив конята, а другу роздробив з товаришом. О, як же то смачный хлѣбець, поцукрованый трудом и голодом!
Покрѣпившись хлѣбом, гадав я, что уже конець всѣм недогодам, але я ошиб ся. Ту зачали ся новы, а моей терпеливости и одвазѣ, котора ще досить храбро держалась, отворилось широке поле до попису.
ІІІ
Повночь проминула, як мы учинили огень. О першом когутѣ по нашой увазѣ храпѣв уже циган у твердом, як ся здавало, и смачном снѣ. И менѣ злипались очи, як уста до меду, але я не допускав сна. Менѣ переходила цѣла днешная днина по тямцѣ, и, роздумавши, что тут осторожность буде найстарша добродѣтель, угодив ся я з Шилом перепускати ся до спочинку. Мы ночовали в самом осередку широкого мешканя лютого звѣря. Что хвиля мог он надплынути, подкрастись и убити конѣ, цѣлый мой маеток. З другой стороны, были мы чужинцѣ в буйной краинѣ, где злобу и доразным судом годѣ ще поскоромити. Цѣле село Иски свѣдоме за мѣсце нашого ночлягу, а тым мѣсцьом есть, казав бы‑м, дика безвѣсть серед первовѣчних боров, на страшной горѣ межи найвысшими щитами высокой Бержавы. Туда переходят люде, только великою нуждою притискнены до того пути, а переходят лишь вартугами.* А кто бы поручив ся, что в Исках не знаходив ся злый чоловѣк, пройдисвѣт, лакомый на чуже добро, як звѣрь на жир? О менѣ розголосилось довольно широко, что за волами иду; кто ж бы сомнѣвав ся, что коло мене значнѣйшый грош ся знайде. Напослѣдок быв з нами чоловѣк, которого власне его око, хотяй не явно на злочинника, однако ж достаточно на обманщика цѣховало. Кто ж з нас нагонит, дослѣдит его, если нам спящим сяде на легкого бѣгуна и пожене свѣтами? А чоловѣк сей быв циганьского роду; кто не гадав бы, что в ньому и циганьской до коней приязни не знайде ся довольно много? Он и так стратив цѣлком довѣрье мое, коли в Исках безустанно звивав ся помеж знакомцями, може, також циганами. Мой галицкий товариш надармо прозывав бы ся Шилом, если бы быв не дослѣдив, куда сей мѣх сапит.
Теперь храпѣв он, сей чоловѣк, а кто вѣдае, чи сон бере ся его очей? Може, першый знак змовленых товаришов возбудит его до страшенного дѣла, уже намѣреного, и нѣм ще сонце зойде, не остане ся ани слѣду наших костей на чужой земли в вертепах. Наша опасность была велика, и, може, то не першый раз уже жаловав Шило, что у него язык на кождом зубѣ и что одного з них залохтала кортячка выявити перед циганом цѣль нашого пути.
А тут еще быв я цѣлком безоружен, як и товариш мой, чтоб в случаю хоть житье обороняти належно. Ще раз реку, моя опасность была велика. И коли я так розгадовав в духу над всѣма тыми обстоятельствами, дозволивши товаришови припочити мало, а циган, перевернувшись на другый бок, ще лѣпше зачав храпѣти, надойшов скоренько час досвѣдчати, оскольки я ошиб ся в розсмотреню моих обстоятельств.
Иван задрѣмав давно, слѣдно было по тяжком оддыху, дрѣмали и конѣ, пообертавшись головами до ватры. Все утихомирилось, як в тяжком снѣ. Я закурив люльку и став поправляти огень. В том зачало чтось трѣщати далеко в лѣсѣ, якбы кто злегка ступав по дробном ломѣ. А лѣс быв близко колыбы, ледво о десять кроков. Я встав злегенька, припер ся за повалину колыбы так, чтоб мя з стороны, где ся чтось наголошало, не можно было доглянути, и напружив всѣ мои змыслы. Трѣскот добывав ся гдесь недалеко з лѣсу и приближав ся звольна, и чимраз выразнѣйшим было ступанье ногою. Хвилями утихало, але появляло ся знову, все близше. Конѣ прочунялись и яли стрычи ухами и непокоитись. Аж надто слѣдно было, что чтось зближаесь, але что?
Стихенька пробудив я Ивана и звернув его увагу в сторону, одколь доходив трѣск. Довга минула хвиля, нѣм тот позбирав змыслы з твердого первосна.
– То звѣрька,– каже,– я вержу головнею.
– Нѣт, не звѣрька,– пошепнув я,– чтоб не збудити небезпечного цигана: звѣрька не ступае так осторожно.
– Ой панцю! Медвѣдь заходит, як кот коло сала, нѣм ся на добыч верже.
– А як не звѣрька, Иване?
– То нас два, чого ж ту дрожати?
– А того ту не числиш до нас?
– Тому шурну зараз головнею в очи, чтоб вовѣки свѣту божого не обачив,– промовив дерзкий верховинець голоснѣйше, чтоб и повсонному мож было чути.
– Не уражай чоловѣка, он може, еден з найчеснѣйших людей,– озвав ся я також голоснѣйше.
– То нехай же спит и лежит камѣньом, коль храпит як подрѣзаный,– моркнув Иван и став надслухововати далей.
На хвильку утихло знову, але в необав затрѣщало при самом крайчику лѣсу, что мы аж схопились оба на ноги. Довгше не мож было ждати. Я порвав конѣ за поводы, а Иван вхопив головню в обѣ руки и верг так сильно в сторону лѣсу, что, ударивши о бука, розсыпалась дробным огньом. В том спудились конѣ, стали дубонѣти ногами и вырыватись з рук. Щастьом ухватив Иван скоро за поводы и помог придержати. Конѣ успокоили сьмо, але хвиля, в которой спознати было можно, чи звѣрь, чи лукавый чоловѣк подкрадав ся к колыбѣ, проминула. Дудонь коней заглушила порушенье ворога за безпечными буками.
И знов утихло все, як до сна, але в моем сердцю не могло уже утишитись. Несупокой заляг цѣлу грудь. За сон не было уже гадки. Циган храпѣв ще смачнѣйше. Чи могло то быти, чтоб он не пробудив ся на наш крик и дудонь спудженых коней? В том велика загадка. Будь-куды повернулась гадка, розвага велѣла недовѣряти. Злоба могла все еще укрыватись за першым деревом о десять кроков од колыбы и ждати удобнѣйшого часу. Подходити и слѣдити одному з нас без всякой боронѣ з голым пястуком не была рѣчь дорадна. Пуститись обом – ще опаснѣйше. И мы рѣшились ждати на мѣсци конця того драмату и урадили, чтоб порушати часами конѣ за поводы, обы не задрѣмовались и чуйнѣйшим ухом и ноздрями вѣтрили ворога.
Довго и старанно наслухововали сьмо ще, чи зашелестит знову який голос з бору, але надаремно. Всюда было тихо, як в гробѣ; навѣть и циган перестав храпѣти, и вѣтрець не ткнув листочка дробного на деревинѣ. Уже нам ся наувѣрило и подслухованье, и мой товариш розпустив знову заставки свого рота и зачав розповѣдати за небылицѣ цѣлого свѣта. Но мене не приймали ся его розвеселяючы розговоры, котры нароком здавав ся выбирати, чтоб и я став ся веселѣйшим. Мене ломав сон. Дневный незвычайный труд, безустанне напруженье змыслов занадто ослабили мои силы, и мимовольно злипали ся очи, хотяй душа не клалась до супочинку.
Яло студенѣти, и густый мрак почав прилягати землю. Забирало ся до поранка. Урадованый надѣею на скорый день, я прихилив голову до сырой землѣ и зачав дрѣмати.
И здрѣмав ся в истину. Но не знаю, чи ще пять минут проминуло, як свѣдучество мене одбѣгло, я прочув в просоню дудонь, занесену здалека землею. И в той самой хвилѣ протямяюсь назад, надслухаю стараннѣйше ухом, приложеным к земли. Так, дудонь в истину, якбы колько людей ступало сильно по скалистой, во внутрѣ, як се в горах придаряе ся часто, порожной земли; чи, може, подобнѣйше, якбы колько коней горѣ верхами гнали в полонину.
Схопив ся я знову и став пытати Ивана. Но ще я заледве мог докончити мое запытанье, як ктось свистне в пальцѣ долу под полянкою, что аж всѣ горы и боры воколо застогнали. Ту уже не было сомнѣня, але и не было способу охоронятись. В крайной опасности порвав я за сѣдло, одшпинкав стремена, верг одне Иванови, который побѣлѣв и зачав дреготати, як лист на трепетѣ, а сам порвав цигана за обшийку у гунѣ и крикнув что силы:
– Петре, вставай!
– Га, га, га, что? что? – зачав той белендѣти.
– Вставай, бо тобѣ першому розчереплю стременем голову.
– Га, га, что? – забелендѣв той знова, чи то удаючи, чи то в истинном просоню, и зачав якбы нароком наново храпѣти, мов продертый мѣх ковальский. Хотѣв я ядернѣйшим средством протверезити мнимого ворога, але не было уже часу. Ледве о стаю од нас свистнуло в пальцѣ вторый раз ще разнѣйше и зачало руским и угорским языком скликовати и верещати:
– Петре! Василю! Иштван! Янчи! галала, галала, талалала, гойа-га!
И ще раз свистнуло, и дудонь двох коней приближилась майже о колько кроков.
Розлучившись на все, станув я з стременом у руках перед огнищем з крѣпким намѣреньом житье мое дорого продати и глянув на товариша, чтоб приподати и ему большой одваги. Но як же‑м ся зачудовав, зобачивши усмѣхаючого ся до мене и опустившого руки.
– Панцю! Ходѣт спати: тыѣ два розбойники трепещут больше, як мы, од страху, слѣдно то по их голосѣ! – озвав ся спокойно Иван и зачав пришпинкововати назад стремено.
Тым часом прошумѣли поперед нас спорым клусом два чоловѣки на конях, посвистуючи в пальцѣ и воскликаючи без пристанку чтось нибы з‑жидовска, то по угорски, то по руски:
– Василю! Петре! Иштван! Янчи! Галала, галала, талалала, гойа-га!
Звольна и мои руки охлябли, а од головы зачало чтось пересуватись долу суставами, дѣйстно так, якбы мя кто з горячой купели на студеный вѣтер поставив и полегкы керничною зливав водою. Но я ще прислухововав ся довго той досвѣтковой серенадѣ на Бержавѣ, и погадав, и сказав, обернувшись до мого товариша, который почав одвязувати конѣ, обы трохы сиротята попасти: Иване, Иване! Ты быв побѣлѣв спочатку, як трава на морозѣ, але тот не есть безумным, что тя прозвав Шилом.
Зо всходом сонця рушили сьмо в дальшу путь, и я обачив красную за горами Угорщину. В истину прекрасный край, благословенная земля! И народ красный, лишь горячый в гнѣвѣ про буйность и честолюбивость. Але Русь братня есть тая ж сама, что у нас, тиха, смиренна, блага, обще лице душѣ завладѣтого племени. Мадяр одважный про славу, Русин угорский бодрый про закон; Мадяр гостинный, Русин щирый; Мадяр имкий и рухавый, Русин повольный, но неутомимый; Мадяр яркий и жесток, Русин уступаючый, терпеливый и милосердный. Много противностей в появѣ житя, хотяй оден край, оден закон и нибы ровна свобода.
При поворотѣ вступав я омаль не всягде при одпочинках до панов превелебных духовных отцьов, всягде дознав щирого приюта и увѣрив ся, что угорска верховина заровно безпечна, як наша; однако по вторый раз обночоватись на Передѣлю не покортѣло мя больше. И в бѣле полудне есть тая дика осторонь страшлива для кождого путника. З половичного того верха Бержавы як же дробными выдают ся галицки Бескиды Самборского, Стрыйского и Станиславовского округов! Радостно и весело споглядав я на Мараморошску землю з верха границѣ нашой, але ж сто раз радостнѣйше липла зрѣниця до тебе, родная краино, з угорских Бескидов. Галичино! Батьковщино! Своящино дорогая! Яка ж ты мила рускому сердцю!
1852 р.
Бляхы =так называли верховинцьов за Карпатами галичскы верховинце, ачей, од Волохы
В… =мож думати, Волосянка (поз. мапу)
вартуга =група, ватага
выгорѣла на гир =выгорѣла без слѣда, зовсѣм
баньски сливы =быстрицѣ (сушеницѣ, ачей од их чорноты и блиску)
Гаммер =Гаммер-Пургшталь Йозеф фон (1774—1856), австрийскый дипломат, историк
зрѣниця =чорна цятка в серединѣ радужкы ока, зѣниця
спошóвый =з благыма схылами, легко клесаючый
ýлеть =простор, широкы терены
Ночь на Бержавѣ, образецъ зъ угорской Верховины
Зоря Галицка, 1852, №№39–42.