Уж ци Уг: як буде по русинськы?
Евмений Сабов у своёй книжцѣ «Очеркъ Литературной Дѣятельности и Образованія Карпатороссовъ (Ужгородъ, 1925)», цитуе из лѣтописа XV. ст., найденого у Мукачовськом монастыри:
“Князь Фтеодоръ Коріятовичъ... пришелъ до Угро-Россіи въ лѣто 1339 къ Царю Угорскому Каролю І, иже прія его радостно, и даде ему всю династію Мукачовску съ всѣми окрестными по столици Берегской селами, градами отъ Уга даже...”.
Александер Духнович у повісти Милен и Любиця писав:
“...под высоким Карпатом... по быстротекущаго Лаборця, Уга, Латюрки и славныя Тисы берегах храбріи Русины... жили.”
Так писали и другѣ нашѣ писателѣ. Подробнѣйше о сём топонимѣ пише Петро Сова, што мож прочитати у читанцѣ Утцюзнина, яка е ту, на сайтѣ. З другого боку, у Иренея Кондратовича находиме: …порѣча Уга творило Ужанську жупу. Противорѣчности ту не е, бо одбыват ся звычайна перемѣна г-ж, як и инде: нога – ножка, Бог – Божый, ворог – ворожня.
И в днешном, кус иншаком од нашого, правописѣ нашых сосѣдов, Русинов Пряшовщины видиме подобно:
Уг -у м; ужскый і ужáньскый
Ужгород -у м; Ужгородчáн
-а -áн/-ів м; ка -ы -нок ж;
ужгородьскый