Гамѣшный

19.06.2015 16:09

На сѣверной сторонѣ Карпат не ви­ди­ме еднозначности и ясности из сим сло­вом. Желе­хов­скый,  Янув  по­дают го в зна­ченю ’ла­комый’, укра­ин­скый ака­де­мич­ный ети­мо­ло­гич­ный словник подае окрем того и зна­ченя ’хитрый, злый, фал­шивый’, якое жие у подкарпатскых Русинов, и опредѣлят го як позыченя з мадяр­ско­го, але дале не мае понятя о его етимо­логии. То бы мож порозумѣти, по­неже мадярскый етимолог Барци го­во­рит о том, же се слово у Мадя­ров е уже од ХІІ. вѣку, а з той при­чи­ны думати, же оно е од нѣмецкого hemisch, hamisch,  hämisch ’злый, лукавый’ не мож. В мадярчинѣ главным значеньом того слова е ’фа­лошный’, а коли за пса бе­сѣда – ’кусливый’. Але чешскы етимологы Рей­зек и Махек твердят, же днесь в чещинѣ застарѣлое и в теперѣшных словниках од­сутное hamišný ’фа­лош­ный, брех­ливый’ е якраз из того нѣмецкого жерела, а ку Словакам (и Русинам) при­шло через Мадяров. Напротив, тото, что у днеш­ных словниках присутное – ha­miž­ný ’лакомый, скупый’, есть зовсѣм ин­шо­го по­ве­деня. Оно родинат ся из цер­ков­но­славян­скым гомза ’пѣнязѣ, будѣларь’, гом­зи­ти ’сокотити, громадити’ и подля Фасмера може мати корѣнь в грецьком γέμω ’я полный’. Як ви­ди­ме, в гуцулскых и галичскых словниках як­раз подават ся сесе новѣйшое зна­ченя, котрое пришло позднѣйше, прав­до­по­доб­но, од Чехов. Стрѣчат ся оно, правда, и на территории Словакии як слѣд од да­колишной доминации чешского языка. Але ани тот чехизм не мали бы сьме стро­го судити, радше могли бы сьме при­пи­совати сему слову двоистое значеня, бо и Русины Войводины мают в своем слов­нику узаконены оба спомянуты зна­че­ня про слово ’гамѣшный’.